IV. Gesang vom Glück

LÉLIOS INNERE STIMME
O du, mein Glück, mein Leben, o du mein tiefstes Sein, mein Gott mein alles du! Welch höh'res Gut als dich, als dich kann die Erde mir geben? Aus dem Glanz deines Augs strahlet ein Himmel hell mir zu! Im Liebesrausch zu schnell muß Flammenglut versiegen. Süß schmachtend so zu ruhn ist höchste Liebeslust. O komm, an meinen Arm die zarte weiße Stirn zu schmiegen. Komm! Komm! Laß mich in Schlaf dich wiegen. Ruhe hier, träume hier an des Geliebten Brust.

 

IV. Song of Bliss

THE IMAGINARY VOICE OF LÉLIO
Oh thou, my joy in anguish, oh, thou my source of life, my soul, my God, mine all! My spirit longs for thee, let me not plead all in vain, let me not languish! On thy face would I gaze, Come, love, oh come to my call! Hot passsion's burning kiss consumes the heart aglowing. 'Tis far sweeter in soft embrace to lie at rest; oh come and lay thy head upon mine arm, heed not thy locks loose flowing. Come! Come! 'neath roses softly blowing, rest thee, sweet, sleep and dream, slumber on thy lover's breast.