|
IV. Gesang vom
Glück
LÉLIOS INNERE
STIMME
O du, mein Glück, mein Leben, o du mein tiefstes Sein, mein Gott
mein alles du! Welch höh'res Gut als dich, als dich kann die Erde
mir geben? Aus dem Glanz deines Augs strahlet ein Himmel hell mir zu!
Im Liebesrausch zu schnell muß Flammenglut versiegen. Süß
schmachtend so zu ruhn ist höchste Liebeslust. O komm, an meinen
Arm die zarte weiße Stirn zu schmiegen. Komm! Komm! Laß
mich in Schlaf dich wiegen. Ruhe hier, träume hier an des Geliebten
Brust.
|
IV. Song of Bliss
THE IMAGINARY VOICE
OF LÉLIO
Oh thou, my joy in anguish, oh, thou my source of life, my soul, my
God, mine all! My spirit longs for thee, let me not plead all in vain,
let me not languish! On thy face would I gaze, Come, love, oh come to
my call! Hot passsion's burning kiss consumes the heart aglowing. 'Tis
far sweeter in soft embrace to lie at rest; oh come and lay thy head
upon mine arm, heed not thy locks loose flowing. Come! Come! 'neath
roses softly blowing, rest thee, sweet, sleep and dream, slumber on
thy lover's breast.
|